|
|
Planet Earth.2016-行星地球
|
Looking down from two miles above the surface of the Earth it's impossible not to be impressed by the sheer grandeur and splendour and power of the natural world. |
从离地三千米的高空俯视地球 让人无法不为自然界的力量 与其纯粹的宏伟壮丽 而叹为观止 |
impressed:adj.印象深刻; v.使钦佩; (impress的过去分词和过去式) sheer:adj.纯; v.十足地; n.透明薄纱; v.[航海](使)偏航; (使)转向; grandeur:n.壮丽;庄严;宏伟; splendour:n.显赫(等于splendor);光彩壮丽;
|
Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed. |
十年前 在《行星地球》这一电视节目中 我们呈现了众多这样的奇迹 时至今日 世界已大有变化 |
series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书; revealed:v.揭示;显示;露出;(reveal的过去分词和过去式)
|
We can now show life on our planet in entirely new ways. |
我们将用全新的方式展示地球上的生命 |
Bring you closer to animals than ever before. |
带你以前所未有的近距离接触动物 |
And reveal new wildlife dramas for the very first time. |
首次揭示野生动物的精彩瞬间 |
dramas:pl.戏剧;
|
But that's not all. |
而且不只这些 |
Our planet has changed too. |
我们的星球也在变化 |
Never have those wildernesses been as fragile and as precious as they are today. |
大自然从未像现在一样 脆弱而又珍贵 |
wildernesses:n.荒地;大量,茫茫一片; fragile:adj.脆的;易碎的; precious:adj.宝贵的;珍贵的;矫揉造作的;
|
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... |
恰逢自然世界这一关键时刻 我们将再次启航 踏遍全球 |
crucial:adj.重要的;决定性的;定局的;决断的; journey:n.旅行;行程;vi.旅行;
|
..to explore the greatest treasures of our living planet... |
去探索这颗星球上最宝贵的财富 |
explore:v.探索:探测:探险:
|
..and reveal the extreme lengths animals go to to survive. |
去揭秘动物们突破的种种极限 为了生存 |
extreme:adj.极端的;极度的;偏激的;尽头的;n.极端;末端;最大程度;极端的事物;
|
Finally , we will explore our cities to see how life is adapting to the newest habitat on Earth. |
最后 我们还将回到城市 探寻生命是如何适应 这个地球上最新兴的栖息地 |
Finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; adapting:v.使适应,使适合;适应;改编;改写;(adapt的现在分词) habitat:n.[生态]栖息地,产地;
|
This is Planet Earth II. |
这里是《行星地球II》 |
There are hundreds of thousands of islands, each one a world in miniature , a microcosm of our living planet. |
地球上有成千上万的岛屿 每一座岛屿都是一个迷你世界 是地球的一个缩影 |
miniature:adj.微型的,小规模的;n.缩图;微型画;微型图画绘画术;vt.是…的缩影; microcosm:n.微观世界;小宇宙;作为宇宙缩影的人类;缩图(等于microcosmos);
|
The struggles to survive on these remote lands reflect the challenges faced by all life on Earth. |
这些偏僻岛屿上为生存所做的努力 正如地球上所有生命都会面临的挑战 |
remote:adj.偏远的;偏僻的;遥远的;久远的; reflect:v.反映;映出(影像);反射;表明,表达;
|
The tiny island of Escudo off the coast of Panama. |
巴拿马海岸线边的埃斯库多岛 |
Escudo:n.埃斯库多(葡萄牙货币单位);
|
Home to the pygmy threetoed sloth . |
是侏三趾树懒的栖息地 |
pygmy:n.[内科]侏儒; adj.矮小的; sloth:n.怠惰,懒惰;[脊椎]树懒;
|
This is a male and life here suits him well. |
这是一只雄性树懒 在这里生活得十分惬意 |
Mangroves provide all the leaves he can eat and there are no predators to worry him. |
红树林为它提供食物 也没有天敌前来叨扰 |
Mangroves:n.[林]红树林(mangrove的复数);红树属植物; predators:n.捕食性动物;实行弱肉强食的人(或机构);掠夺者;(predator的复数)
|
Island life may seem idyllic but it comes at a price. |
岛上的生活似牧歌般悠闲 但这是有代价的 |
idyllic:牧歌的;田园诗的;悠闲的;
|
There are only a few hundred pygmy sloths in existence. |
这座岛上只有几百只雌性侏三指树懒 |
sloths:n.怠惰,懒惰;[脊椎]树懒;
|
And he needs a mate . |
而它需要配偶 |
mate:n.助手,大副; v.使配对;
|
That's an enticing call... |
这雌性的叫声 |
enticing:adj.诱人的;有吸引力的;v.诱使;引诱;(entice的现在分词)
|
..from a female . |
好生诱人 |
female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物;
|
Somewhere out there. |
就在不远的某个地方 |
And this, for a sloth, is a quick reaction . |
对树懒来说 这反应堪称迅猛 |
reaction:n.反应,感应;反动,复古;反作用;
|
The problem is, there's deep water between them. |
但问题是 中间隔着一渊深潭 |
So what should any redblooded sloth do? |
那么一只气血方刚的树懒会怎么做呢 |
Swim, of course. |
当然是游过去 |
Could this be her? |
那会是它吗 |
He does his best to put on a turn of speed. |
它尽全力加快速度 |
But she's not the one. |
但叫的不是它 |
She already has a baby and she won't mate again until it leaves her in about six months' time. |
它已经有了一只幼崽 在幼崽六个月后长大离开之前 它不会再次交配 |
Even life on a paradise island can have its limitations . |
即使生活在天堂之岛也会有限制 |
paradise:n.天堂;至福境地; limitations:n.局限性;(限制)因素;边界(limitation的复数形式);
|
But at least she can't be far away. |
但至少它就在不远处 |